Публикуваха превод на Практическото ръководство върху критериите за допустимост на ЕСПЧ
Министерството на правосъдието публикува на сайта на Европейския съд по правата на човека (ЕСПЧ) превод на най-новото издание на Практическото ръководство върху критериите за допустимост (достъпен тук).
Изданието, изготвено от съда, анализира практически въпроси относно отделните критерии, които следва да се спазват, за да бъде обявена за допустима една жалба, подадена пред ЕСПЧ, и беше публикувано за първи път на английски език през април тази година.
България е на 14-то място по брой висящи жалби, разпределени на съдебен състав с 623 жалби и на 17-то място по брой висящи разпределени жалби на глава от населението.
„Актуализирането на публикацията стана наложително след влизането в сила през август 2021 г. на Протокол 15 към Европейската конвенцията за правата на човека, който, наред с други изменения, намали срока за подаване на жалба пред ЕСПЧ от 6 на 4 месеца и утвърди принципа на субсидиарността и доктрината за „свободата на преценка“ на държавите – страни по Конвенцията“, обясниха от МП.
Предходните издания на ръководството са преведени на повече от 20 езика, като един от първите преводи е бил именно на български език, осъществен по инициатива на Висшия адвокатски съвет. Изданието от 2014 г. беше преведено и издадено от Министерство на правосъдието през 2016 г. и разпространено безвъзмездно до заинтересовани юристи в страната.
Преводът на ръководството е ангажимент на държавите членки, съгласно Декларацията от Брайтън, като актуалният българския превод отново е сред първите, наред със словенския и изпревари тези на немски, руски, полски, испански и турски език.
През втората половина на 2022 г. Министерство на правосъдието ще отпечата ръководството и то отново ще бъде предоставено безвъзмездно на заинтересованите страни.